서로 다른 나라의 신들이 서로 이야기를 나누나요?...서로의 숭배자들을 비교하는 연례 모임이 있나요? 내 것은 바닥에 얼굴을 숙이고 나를 위해 나뭇결 선을 따라갈 것이라고 한 사람은 말합니다. 나는 동물을 희생할 것이라고 다른 사람은 말합니다. 나는 나를 모욕하는 사람은 누구든지 죽일 것이라고 세 번째 사람은 말합니다. 내가 가장 자주 생각하는 질문은 다음과 같다. 나의 예배자들이 나의 선한 법을 지키며 서로 친절하게 대하며 검소하고 관대한 삶을 산다고 정직하게 자랑할 수 있는 사람이 있는가?
(Do the gods of different nations talk to each other?...Is there some annual get-together where they compare each other's worshippers? Mine will bow their faces to the floor and trace woodgrain lines for me, says one. Mine will sacrifice animals, says another. Mine will kill anyone who insults me, says a third. Here is the question I think of most often: Are there any who can honestly boast, My worshippers obey my good laws, and treat each other kindly, and live simple generous lives?)
이 인용문은 다양한 문화의 신들이 서로 소통하는지 여부를 고려하고 추종자들의 숭배의 성격을 숙고합니다. 이는 신들 사이의 유머러스한 경쟁을 암시하며, 절에서 동물 희생, 심지어 모욕에 대한 폭력적인 보복까지 신도들이 충성을 나타내는 방식을 공유합니다. 각 신은 추종자들의 헌신의 표시에 자부심을 갖고 다양한 신앙 체계에 걸친 다양한 예배 관행을 강조하는 것 같습니다.
그런 다음 연사는 친절, 관대함, 좋은 법칙 준수를 구현하는 신을 따르는 신을 찾으면서 심오한 질문을 제기합니다. 이 탐구는 두려움과 폭력을 초월하여 신도들 사이에서 보다 자비로운 삶의 방식을 장려하는 영성에 대한 열망을 반영합니다. 이 구절은 예배의 본질과 다양한 종교가 지지하는 가치에 대한 성찰을 장려하며, 독자가 그들의 신앙이 갖는 도덕적 의미를 고려하도록 도전합니다.