나는 당신을 피하고 당신의 피부를 망토로, 달빛의 거리에서 케이 퍼를 입을 수있었습니다. 그러나 어떤 사람들은 손님의 끔찍한 대우를 고려할 수도 있습니다.


(I could flay you and wear your skin as a cloak, and caper in the streets in the moonlight. But some might consider that crass treatment of a guest.I nod.Well, some people got no sense of humor, do they?I am one of those people.)

(0 리뷰)

인용문은 어둡고 유머러스 한 교환을 반영하여 끔찍한 아이디어에 관한 뒤틀린 즐거움을 표현하는 캐릭터를 보여줍니다. 누군가를 벗겨 내고 피부를 입으라는 제안은 과장되어 일부는 부적절하다고 생각할 수있는 무시 무시한 재치를 강조합니다. 이 반응은 캐릭터의 그러한 유머에 대한 감사의 부족을 강조하여 폭력과 그 의미에 대한 더 깊은 불편 함을 시사합니다.

이 대화는 유머에 대한 서로 다른 관점, 특히 그로테스크로로 넘어갈 때의 긴장을 보여줍니다. 그들의 진지한 본성에 대한 캐릭터의 간단한 인정은 상대방의 희미성과 대조되는데, 수용 가능한 행동과 농담에 대한 인식이 개인마다 어떻게 크게 다를 수 있는지 강조합니다.

Page views
46
업데이트
1월 24, 2025

Rate the Quote

댓글 및 리뷰 추가

사용자 리뷰

0 개의 리뷰 기준
5 개의 별
0
4 개의 별
0
3 개의 별
0
2 개의 별
0
1 개의 별
0
댓글 및 리뷰 추가
귀하의 이메일을 다른 사람과 공유하지 않습니다.