나는 죽은 학생들의 얼굴을 쳐다 보았다. 아시다시피, Zacharie, 그냥 그들을보고 있는데, 어느 것이 Hutus인지 말할 수 없습니다. 정확히! 큰 속삭임으로 Deo가 말했다. 분명히, 하나는 여기서 속삭 이기로되어있었습니다. 그리고 살인자들도 할 수 없었습니다! 살인자들도 차이를 볼 수 없었습니다. 그래서 그들은 묻습니다. 그들은 말할 수 없기 때문에. 우리는 같은 사람들입니다.


(I stared at the faces of the dead students. You know, Zacharie, just looking at them, I can't tell you which ones were Tutsis, which Hutus. Exactly! said Deo in a loud whisper. Evidently, one was supposed to whisper here. And neither could the killers! The killers couldn't see the difference, too, whispered Zacharie. So they ask. Because they can't tell. We are the same people.)

(0 리뷰)

인용문은 비극 속에서 유쾌한 실현 순간을 반영하여 민족적 차이의 피상성을 강조합니다. Zacharie와 Deo는 죽음에서 희생자들의 정체성이 어떻게 흐릿하게, 그들의 민족적 배경, Tutsi 또는 Hutu를 초월하는 공유 인류를 상징하는 방법을 강조합니다. 이 아이디어는 살인자들에 의해 가한 폭력이 그들이 살해 한 사람들의 본질적인 차이보다는 무지에서 비롯된 것을 시사한다.

. 이 대화는 민사 분쟁의 심오한 영향을 강조하며, 깊은 시설이 어떻게 파괴 될 수 있는지를 보여 주지만 인간의 근본적인 연합에 대한 진실을 드러냅니다. 살인자 자체가 정체성에 대한 설명이 필요하다는 개념은 폭력에서 비극적 인 아이러니를 나타내며,이 분열이 궁극적으로 어떻게 인공적인지를 보여줍니다. 그러한 반성은 독자들이 치유와 화해를 촉진하는 데있어 공유 경험의 공감과 인식의 중요성을 고려하도록 초대합니다.

Page views
14
업데이트
1월 24, 2025

Rate the Quote

댓글 및 리뷰 추가

사용자 리뷰

0 개의 리뷰 기준
5 개의 별
0
4 개의 별
0
3 개의 별
0
2 개의 별
0
1 개의 별
0
댓글 및 리뷰 추가
귀하의 이메일을 다른 사람과 공유하지 않습니다.