대학에서 라틴어 강좌를 듣던 중 어느 날 이혼이라는 단어가 나왔다. 나는 항상 그것이 나누기를 의미하는 어떤 어근에서 나온 것이라고 생각했습니다. 사실 이 단어는 방향을 바꾸다라는 뜻의 divertere에서 유래했습니다. 저는 그렇게 믿습니다. 이혼이 하는 모든 일은 당신의 주의를 돌리게 하고, 당신이 알고 있다고 생각했던 모든 것, 당신이 원한다고 생각했던 모든 것에서 당신을 멀어지게 하고, 당신 어머니의 띠에 대한 토론이나 그녀가 다른 사람과 결혼해야 하는지 여부에 대한 토론과 같은 모든 종류의 다른 일들로 당신을 이끌게 됩니다.
(In college, I had a course in Latin, and one day the word divorce came up. I always figured it came from some root that meant divide. In truth, it comes from divertere, which means to divert.I believe that. All divorce does is divert you, taking you away from everything you thought you knew and everything you thought you wanted and steering you into all kinds of other stuff, like discussions about your mother's girdle and whether she should marry someone else.)
글쓴이는 대학 시절 라틴어 수업을 듣다가 '이혼'이라는 단어를 접했다. 처음에는 이 단어가 "나누다"를 의미하는 어근에서 유래했다고 믿었지만 실제로는 "전환"으로 번역되는 "divertere"에서 파생되었다는 사실을 발견했습니다. 이 계시는 이혼 자체의 본질에 대한 더 깊은 성찰을 촉발했습니다. 단순한 이별이 아니라 익숙한 경로와 기대로부터의 전환을 나타냅니다.
저자는 이혼으로 인해 개인이 한때 알고 원했던 것에서 멀어지게 되어 가족 역학과 같은 예상치 못한 토론과 상황에 빠지게 된다고 제안합니다. 이러한 비자발적인 방향 전환은 관계와 삶의 선택을 재평가하게 하여 그러한 삶의 변화가 미치는 심오한 영향을 조명합니다.