결국 무고한 활동이었습니다. 하늘을 보는 것처럼, 아마도 태양이 내려 가서 구름을 구리로 만들었을 때, 또는 비가 내릴 때 달콤한 푸른 잔디를 가져 왔을 때 땅 위로 천천히 움직이는 미세한 소의 무리를 바라 보았습니다. 이것들은 때때로 영혼이 필요한 즐거움이었고, 그녀는 모든 각도에서 신발을 검사 할 때까지 MMA Makutsi를 기다릴 것입니다.
(It was an innocent enough activity, after all; like looking at the sky, perhaps, when the sun was going down and had made the clouds copper-red, or looking at a herd of fine cattle moving slowly over the land when rains had brought on the sweet green grass. These were pleasures which the soul needed from time to time, and she would wait for Mma Makutsi until she had examined the shoes from all angles.)
이 구절은 삶의 단순한 기쁨을 반영하여 일몰에 감탄하거나 무성한 잔디에서 방목하는 소를 관찰하는 것과 같은 무고한 활동과 비교합니다. 이 순간은 자연의 아름다움과 그들이 영혼에게 가져 오는 성취를 상기시키는 역할을합니다. 시청의 행위는 필요한 휴식으로 묘사됩니다. 우리 주변의 세상과 연결하고 그 단순함을 높이 평가하는 방법입니다.
주인공은 MMA Makutsi를 기다리는 인내심을 보여 주며, 신발을 철저히 검사하는 것과 같은 세부 사항을 이해하기 위해 시간을내는 것의 중요성을 강조합니다. 이 세심한 관찰은 마음 챙김의 가치와 그것이 우리의 경험을 풍부하게하는 방법을 강조합니다.