내 동생과 언니의 아이, 나 자신과 자녀 3 명. ' -William Cowper, 1731-1800은 한쪽 눈에 애정이 빛나고 다른 눈에 빛을 비 춥니 다. -Martin Chuzzlewit Charles Dickens, 1812-1870


(My sister and my sister's child, Myself and children three.' – William Cowper, 1731-1800 With affection beaming in one eye and calculation shining out of the other. – Martin Chuzzlewit Charles Dickens, 1812-1870)

(0 리뷰)

윌리엄 코퍼 (William Cowper)의 인용에서, 화자는 가족 내의 유대를 반영하여 형제 자매와 자녀 사이의 연결을 강조합니다. "내 여동생"과 "내 동생의 자녀"에 대한 언급은 기쁨과 책임을 모두 가져올 수있는 가족의 유대를 강조합니다. 이 관계는 여러 세대에 걸쳐 가족의 연속성을 상기시키는 역할을합니다.

반대로, Charles Dickens의 Martin Chuzzlewit는 더 복잡한 감정적 환경을 묘사하며, 관계에는 종종 애정과 계산이 모두 포함되어 있음을 시사합니다. 이 이원성은 사랑이 존재하는 동안 행동을 안내하는 근본적인 동기가있을 수 있음을 나타냅니다. Martina Cole의 "Goodnight Lady"도 마찬가지로 복잡한 인간 관계를 탐구하여 가족 및 사회적 역학에서 감정의 상호 작용을 보여줍니다.

Page views
62
업데이트
1월 28, 2025

Rate the Quote

댓글 및 리뷰 추가

사용자 리뷰

0 개의 리뷰 기준
5 개의 별
0
4 개의 별
0
3 개의 별
0
2 개의 별
0
1 개의 별
0
댓글 및 리뷰 추가
귀하의 이메일을 다른 사람과 공유하지 않습니다.