그렇게 가슴 아프지 않습니다. 톰의 죽음 이후 나와 함께있었습니다. 돌이켜 보면, 나는 나 자신과 친구들을보고 우리 중 일부는 초기 경고가 제공된다고 생각합니다. 사랑하는 사람의 죽음, 심각한 질병, 결혼의 투쟁 또는 외로움의 절망은 이러한 사건만큼 비극적 인 것입니다. 나는 살기로 선택합니다. 칼자루에 매일. 나는 내 아이들을 가까이 안아주고, 연인에게 열정적으로 키스하고, 내 작품을 공격하고, 책을 좋아하고, 친구들과 함께 아기처럼 진심으로 웃거나 웃고 싶다. 인생은 웅장하지 않습니까?
(not so heartbreaking. So it was with me after Tom's death. In retrospect, I look at myself and my friends and I think that some of us are offered early warnings. The death of a loved one, a serious illness, the struggle of a marriage, or the despair of loneliness-as tragic as these events are, they serve to box us in as clearly as any clever plot structure, forcing us to make a choice. I choose to live. Each day to the hilt. I want to hug my children close, kiss my lover passionately, attack my work, relish my books, and laugh heartily or blubber like a baby with my friends. Isn't life grand?)
저자는 특히 Tom이라는 친구가 사망 한 후 상실의 심오한 영향을 반영합니다. 이 경험은 고통 스럽지만 인생에 대한 더 깊은 감사를 가져 왔습니다. 저자는 질병과 외로움을 포함한 그러한 비극이 진정으로 중요한 것에 초점을 맞추고 중요한 삶의 선택을 촉구하는 것을 상기시키는 것을 상기시켜줍니다.
. 생명을 완전히 받아들이면서 저자는 관계를 소중히 여기고 일에 열정적으로 참여하며 일상적인 순간에 기쁨을 찾기 위해 선택합니다. 역경이 인생의 아름다움에 대한 새로운 관점으로 이어질 수있는 방법을 강조하면서 살아있는 것에 대한 축하와 감사의 감각이 있습니다.
.