한 번, 멀리 떨어진 해안의 연인들은 촛불로 앉아서 잉크를 양피에 담그고 지울 수없는 단어를 씁니다. 그들은 그들의 생각을 작곡하기 위해 저녁을 보냈습니다. 그들이 편지를 우송했을 때, 그들은 이름, 거리, 도시, 나라를 썼고 그들은 왁스를 녹여 서명 반지로 봉투를 봉인했습니다. 사라는 그런 세상을 알지 못했습니다. 속도는 이제 단어의 품질을 능가했습니다. 빠른 보내기가 더 중요했습니다.


(Once, lovers on faraway shores sat by candlelight and dipped ink to parchment, writing words that could not be erased. They took an evening to compose their thoughts, maybe the next evening as well. When they mailed the letter, they wrote a name, a street, a city, a country and they melted wax and sealed the envelope with a signet ring.Sarah had never known a world like that. Speed now trumped the quality of words. A fast send was more important.)

(0 리뷰)

과거에, 연인들은 촛불로 양피지에 대한 감정을 표현하는 데 몇 시간 또는 며칠이 걸리는 신중하게 제작 된 편지를 통해 가장 깊은 감정을 표현했습니다. 이 과정은 각 단어에 대한 사려 깊은 고려를 포함하여 우아하게 밀봉 된 봉투로 가득 차고 왁스와 시그니트 링으로 완성되어 일단 공유 된 감정이 영구적임을 보장했습니다. 의사 소통은 친밀하고 반사적이며 사랑과 인내심으로 제작되어 연결의 본질을 구현했습니다.

대조적으로, Sarah는 빠른 의사 소통으로 지배되는 시대에 살고 있으며, 속도는 표현의 깊이를 어둡게합니다. 메시지를 보내는 즉시 성은 단어 자체의 품질보다 우선 순위가 지정됩니다. 이 변화는 필기 된 서신의 아름다움이 빠르고 일회용적인 상호 작용으로 대체되어 러브 레터와 관련된 심오한 친밀감을 상실하게하는 더 넓은 사회적 변화를 반영합니다.

.

Page views
33
업데이트
1월 22, 2025

Rate the Quote

댓글 및 리뷰 추가

사용자 리뷰

0 개의 리뷰 기준
5 개의 별
0
4 개의 별
0
3 개의 별
0
2 개의 별
0
1 개의 별
0
댓글 및 리뷰 추가
귀하의 이메일을 다른 사람과 공유하지 않습니다.