그녀는 공동 이사처럼 의도하지 않은 것처럼 깨닫지 않고 말을 중얼 거렸다. 걱정스러운 전망이었습니다. 만약 한 사람이 생각한 것을 말하기 시작했다면 결과는 매우 창피 할 수 있습니다. 그녀는 오, 오, MMA Makutsi가 다시 평범한 것들에 대해 사라질 것이라고 생각할 수도 있고, 그녀는 그 결과가 어색 할 것이라고 말해야했다. 모든 종류의 오해가있을 것입니다. 진실은 구름 뒤에서 나오는 태양처럼 발산 될 것이며, 우리는 서로에 대해 어떻게 생각하는지 알기 때문에 서로를 완벽하게 이해할 것입니다.


(She had muttered the words without realising, as unintentionally as she had said co-director. It was a worrying prospect: if one started to say what one was thinking, the results could be very embarrassing. She might think, Oh, there goes Mma Makutsi again-sounding off about the usual things, and were she to say that, the consequences would be awkward. There would be all sorts of misunderstandings … or would they be misunderstandings at all? Truth would break out, rather like the sun coming out from behind a cloud, and we would all understand one another perfectly well, because we would know what we thought of each other.)

(0 리뷰)

발췌문에서 캐릭터는 실수로 그녀의 동료 인 MMA Makutsi에 대한 생각을 전적으로 알지 못합니다. 이것은 정직한 의사 소통과 자신의 생각에 대해 자유롭게 말할 때 당황스러운 오해의 위험 사이의 미세한 경계를 강조합니다.

이 상황은 그러한 솔직함이 명확성을 유발할 것인지 아니면 단순히 관계를 복잡하게하는지에 대한 의문을 제기합니다. 진실은 사람들을 더 가깝게 만들 수 있지만 불편한 현실을 폭로 할 수도 있습니다. 궁극적으로 진정한 생각을 드러내는 것은 구름을 뚫고 햇빛을 뚫는 것과 유사하게 개인들 사이에서 더 깊은 이해를 촉진 할 수 있습니다.

Page views
34
업데이트
1월 23, 2025

Rate the Quote

댓글 및 리뷰 추가

사용자 리뷰

0 개의 리뷰 기준
5 개의 별
0
4 개의 별
0
3 개의 별
0
2 개의 별
0
1 개의 별
0
댓글 및 리뷰 추가
귀하의 이메일을 다른 사람과 공유하지 않습니다.