{...}, 특히 밤에, 특히 밤, 그림자의 세계에서, 우리 각자가 이해할 수 없었던 소리가 있었을 때, 그리고 우리 각자가 일부에 있었을 때 혼자서.
({...}there was always a part of the human mind that was prepared to entertain such notions, particularly at night, in the world of shadows, when there were sounds that one could not understand and when each one of us was in some sense alone.)
인용문은 인간이 특히 밤 동안 신비 롭고 환상적인 아이디어를 고려하는 타고난 경향이 있음을 시사합니다. 어둠 속에서 익숙하지 않은 소리가 나면 마음이 미지의 영역으로 방황하는 것이 더 쉬워집니다. 이것은 우리가 불확실한 상황에서 우리 자신을 발견 할 때 종종 발생하는 고독과 호기심에 대한 보편적 인 경험을 반영합니다.
이 개념은 우리의 이해를 넘어서 무엇이되는지에 대한 영원한 매력을 강조합니다. 우리의 생각은 섬뜩한 순간에 번성하는 인간 본성의 심리적 측면을 강조하면서 섬뜩한 것과 설명 할 수없는 것을 향해 표류 할 수 있습니다. 문자 그대로 그리고 은유 적으로 밝고 어두운의 상호 작용은 더 깊은 묵상과 상상력을 불러 일으켜 밤을 그러한 반영을위한 비옥 한 땅으로 만듭니다.