이것이 그들이 핫 플래시의 의미였습니까? 그러나 그들은 뜨겁지 않았습니다. 그녀의 몸은 가득하고 무겁고 느리고 인간적인 느낌이 들었고 어쨌든, 열정적 인 다산과 휴식의주기없이, 그녀가 그렇게 많이 믿지 않았다는 것을 결코 깨닫지 못한 볏과 계곡의 열정적 인주기없이 앞으로 나아갈 무게 만 느꼈습니다. 죽은 체중? 그녀가 지금이었던 것입니다. 죽을 때까지 시간을 쓸모없는 쓸모없는 여성?
(Was this what they meant by hot flashes? But they didn't feel hot. Her body felt full and heavy and slow and human and absent somehow, just a weight to be carried forward without its enthusiastic cycles of fertility and rest, the crests and valleys she had never realized she counted on so much. Dead weight? Was that what she was now; an obsolete female biding its time until death?)
Barbara Kingsolver의 "Prodigal Summer"발췌문에서 주인공은 그녀의 물리적 상태를 반영하여 'Hot Flashes'의 감각에 비유하지만 그녀가 경험하는 것이 열보다는 광범위한 무거움에 관한 것임을 인식합니다. 이 느낌은 생명에서 생명의 대기 기간으로 인식하는 것으로 인식하는 것으로 전환하는 데 어려움을 겪으면서 한때 생생한 존재로부터의 분리감에 기여합니다.
. 묵상은 그녀가 그녀의 신체의 자연 리듬 상실을 숙고하게하여, 다산과 수명주기에 대한 이전 경험이 그녀에게 목적 감각을 제공했음을 시사합니다. 이제 그녀는 부담처럼 느껴지고, 림보에 갇힌 '쓸모없는 여성' ', 노화의 주제와 한때보다 적다는 느낌으로 오는 정서적 체중을 강조합니다.
.