In a word there seems to be the light of the outer world, of those who know the sun and moon emerge at such an hour and such another plunge again below the surface, and who rely on this, and who know that clouds are always to be expected but sooner or later always pass away, and mine. But mine too has its alterations, I will not deny it, its dusks and dawns, but that is what I say, for I too must have lived, once, out there, and there is no recovering from that.
The quote reflects on the contrast between the outer world, which is influenced by the natural cycles of day and night, and the speaker's internal experience. The mention of those who are familiar with these cycles suggests a connection to reality and the expectation of change, including the inevitability of storms and their eventual resolution. This understanding indicates a reliance on the constancy of life's rhythms, despite their unpredictable nature.
The speaker acknowledges that their own inner life is marked by shifts and transformations, akin to the changes experienced in the external world. Despite this acknowledgment, there is a sense of loss associated with the inability to fully return to the external experiences of life. The sentiment conveys a deep engagement with the complexities of existence, recognizing that while one may cherish moments of clarity, the experiences of darkness and uncertainty are integral to the human condition.