Er wollte keine Affäre mit seinem Chef. Er wollte nicht einmal einen One-Night-Stand. Denn das, was immer passiert ist, war, dass die Leute es herausfanden, Klatsch über den Wasserkühler, sinnvollen Looks im Flur. Und früher oder später fanden die Ehepartner heraus. Es ist immer passiert. Türen, Scheidungsanwälte, Kindergewahrsam.


(He did not want an affair with his boss. He did not even want a one-night stand. Because what always happened was that people found out, gossip at the water cooler, meaningful looks in the hallway. And sooner or later the spouses found out. It always happened. Slammed doors, divorce lawyers, child custody.)

(0 Bewertungen)

Der Charakter in der Geschichte drückt seine starke Abneigung gegen eine romantische Beziehung zu seinem Chef aus. Er glaubt, dass solche Verbindungen unweigerlich zu Klatsch und Überprüfung unter Kollegen führen, was den Arbeitsplatz unangenehm und kompliziert macht.

Er reflektiert die Folgen solcher Angelegenheiten, einschließlich der emotionalen Turbulenzen, die sie in Beziehungen verursachen. Die unvermeidlichen Auswirkungen wie Scheidungs- und Sorgerechtskämpfe verstärken seine Entscheidung, alle Verwicklungen zu vermeiden, die sowohl sein berufliches als auch sein persönliches Leben stören könnten.

Page views
33
Aktualisieren
Januar 28, 2025

Rate the Quote

Kommentar und Rezension hinzufügen

Benutzerrezensionen

Basierend auf 0 Rezensionen
5 Stern
0
4 Stern
0
3 Stern
0
2 Stern
0
1 Stern
0
Kommentar und Rezension hinzufügen
Wir werden Ihre E-Mail-Adresse niemals an Dritte weitergeben.