Du siehst grün aus, unreif. Ein kleiner Junge, der im Geschäft spielt und sich so verkleidet, wie er glaubt, dass ein tatsächlich Erwachsener es tun würde. Ihr Standpunkt der Wirtschaftskleidung ist ein Wunder mit großen Augen aus der Kindergärtür.
(You look green, immature. A young boy playing at business, dressing up in the manner in which he believes an actual grown-up would. Your viewpoint of business attire is one of wide-eyed wonder from the nursery door.)
Das Zitat kritisiert den Ansatz einer Person an das Geschäft, was darauf hindeutet, dass sie keine Reife und Professionalität haben. Diese Person wird mit einem Kind verglichen, das nur Verhaltensweisen für Erwachsene imitiert, ohne dass es ein tieferes Verständnis dafür ist, was es bedeutet, in einem Geschäftsumfeld erfolgreich zu arbeiten. Ihre Perspektive ist naiv, die Kleidung und das Verhalten durch ein unerfahrenes Objektiv betrachten, wie noch in ihren prägenden Jahren.
Der...