그녀의 발이 미끄러 져 나갔거나 거의 미끄러 져서 그녀의 균형을 유지하기 위해 근육을 빨리 강화했고, 그녀의 머리는 베일의 끝을 그녀의 얼굴에서 벗겨내는 반발적인 움직임으로 움직였으며, 그것은 내 시야에 완전히 각인되어 내 양심의 구석에 선을 심었습니다. 한 순간에, 나는 마음의 운명을 결정하는 모든 상징을 가진 긴 메시지를 받았습니다.


(Her foot slipped, or almost slipped, and she quickly tightened her muscles to maintain her balance, and her head moved in a repulsive movement that knocked the end of the veil off her face, and it was completely imprinted on my sight, planting its goodness in the corners of my conscience. In a fleeting moment, I received a long message laden with all the symbols that determine the fate of a heart.)

📖 Naguib Mahfouz


🎂 December 11, 1911  –  ⚰️ August 30, 2006
(0 리뷰)

주인공은 여성의 움직임이 짧은 미끄러짐을 일으킬 때 강렬한 초점과 정서적 명확성을 경험합니다. 이 순간에, 그녀는 본능적으로 근육을 강화하여 균형을 회복하고, 그녀의 몸짓의 어색함은 베일을 제거하여 내레이터에 눈에 띄는 인상을 남깁니다. 가려진 이미지는 그녀의 성격의 본질과 그녀가 그에게 미치는 정서적 영향을 포착하는 강력한 상징이됩니다.

이 맹렬하면서도 중요한 순간은 우리의 삶을 형성하는 연결에 대한 더 깊은 메시지를 전합니다. 내레이터는이 사건을 의미로 가득 찬 심오한 의사 소통으로 해석하여 작은 사건이 우리의 마음과 운명과 깊이 공명 할 수있는 방법을 암시합니다. 만남은 인간 관계의 복잡성과 상호 작용을 불러 일으킬 수있는 지속적인 인상을 반영합니다.

Page views
46
업데이트
1월 24, 2025

Rate the Quote

댓글 및 리뷰 추가

사용자 리뷰

0 개의 리뷰 기준
5 개의 별
0
4 개의 별
0
3 개의 별
0
2 개의 별
0
1 개의 별
0
댓글 및 리뷰 추가
귀하의 이메일을 다른 사람과 공유하지 않습니다.