+n이 무릎을 꿇고 사는 것이 낫기 때문에 승리와 고상한 전환으로 가득 차 있습니다. 나는 당신이 전에 그 말을 들었을 것 같아요. 그렇습니다. 나는 확실히, 나는 위험한 노인을 고민하고 다시 웃고 있습니다. 그러나 나는 당신이 그것을 거꾸로 가지고있는 것을 두려워합니다. 무릎에서 죽는 것보다 발에 사는 것이 낫습니다.
(Because it's better to die on one's feet that+n live on one's knees, Nately retorted with triumphant and lofty convivtion. I guess you've heard that saying before.Yes, I certainly have, mused the treacherous old man, smiling again. But I'm afraid you have it backward. It is better to live on one's feet than die on one's knees.)
는 무릎에서 복종하여 생존하는 것보다 서있는 동안 용감하게 죽음에 직면하는 것이 바람직하다고 열정적으로 주장합니다. 그의 신념은 명예와 저항에 대한 낭만적 인 이상을 반영하여 그의 젊음의 열정을 보여줍니다. 이 문구는 억압에 직면하여 존엄성과 용기를위한 고전적인 투쟁을 구현합니다.
반대로 노인의 반응은 자세에 관계없이 삶 자체의 가치를 강조하는 다른 관점을 암시합니다. 그는 덜 위엄있는 입장에서도 생명을 유지하는 것이 죽어가는 고귀한 행동보다 더 큰 의미를 지니고 있다고 생각합니다. 이 교환은 존재와 탄력성에 대한 그들의 견해에서 이상주의와 실용주의 사이의 긴장을 보여줍니다.