좀 더 일관성이 없을 수도 있나요? 올리벤코가 물었다. 나는 거의 이해하고 있는 부분이 있지만, 당신이 염두에 두고 있는 것은 그것이 아닐 것이라고 확신합니다.
(Could you possibly be a little more incoherent? asked Olivenko. There are bits of this I'm almost understanding, and I'm sure that's not what you have in mind.)
올슨 스콧 카드(Orson Scott Card)의 "Ruins"에서 올리벤코(Olivenko)라는 캐릭터는 혼란스럽고 불분명해 보이는 대화로 좌절감을 표현합니다. 그는 화자에게 더 큰 수준의 불일치를 수용하도록 요구하며, 화자가 특정 요소를 파악할 수는 있지만 전체적인 메시지는 여전히 그에게 상실되어 있음을 시사합니다. 이는 복잡한 토론에서 의사소통과 오해의 주제를 강조합니다. 이 인용문은 특히 주제가 복잡하거나 추상적일 때 아이디어를 효과적으로 전달하려는 노력을 반영합니다. 더 많은 불일치를 요구하는 Olivenko의 주장은 아이러니하게도 명확한 의사소통의 어려움을 지적하며 생각이 얼마나 쉽게 엉키게 될 수 있는지를 강조합니다. 내러티브에서 공명하는 이 순간은 등장인물 간의 대화와 인식의 복잡성을 탐구하는 데 도움이 됩니다.