엔머슨의 관심은 박물관의 순간인 방부 처리 단계가 아니라 예술의 탄생 단계인 워크숍 단계에 있습니다. 시는 창조를 모방하므로 신성합니다. 더 정확하게 말하자면, 신이 실제로 동사일 수 있는 것처럼(Mary Daly가 주장한 것처럼) 시는 ~의 행위입니다. 시의 과정 역시 자연의 과정을 모방한다. '이 표현이나 명명은 예술이 아니라 나무의 잎사귀처럼 첫 번째 자연에서 자라난 두 번째 자연입니다. 우리가 자연이라고 부르는 것은 스스로 조절되는 움직임이나 변화입니다.' 자연의 또 다른 측면은 천재성인데, 에머슨이 말했듯이 천재성은 '사물의 부패를 복구하는 활동'입니다.
(Enmerson's interest is in the workshop phase, the birthing stage of art, not the museum moment, the embalming phase. Poetry mimics Creation and is therefore sacred. More precisely, just as God may indeed be a verb {as Mary Daly insists}, poetry is the act of . The process of poetry also mimics the process of nature. 'This expression or naming is not art, but a second nature, grown out of the first, as a leaf out of a tree. What we call nature is a certain self-regulated motion or change.' Another aspect of nature is genius, which, as Emerson observes, 'is the activity which repairs the decays of things.)
에머슨은 예술에서 창의적인 과정의 중요성을 강조하며, 최종 프레젠테이션이 아닌 개발 단계가 진정한 예술성이 있는 곳임을 강조합니다. 그는 창조 행위 자체와 유사한 시가 신성한 특성을 지니고 있다고 믿습니다. 이 과정은 자연의 진화를 반영하며, 나뭇잎이 나무에서 자라는 것처럼 예술도 더 깊고 본질적인 근원에서 솟아난다는 것을 암시합니다.
더욱이 에머슨은 천재의 개념을 자연계와 연결하여 천재가 삶의 회복력으로 작용한다고 제안합니다. 이러한 성장과 재생의 과정을 통해 예술은 자연의 확장으로서 단순한 제품이 아니라 시간이 지남에 따라 진화하는 생명력 있고 살아있는 표현으로 평가될 수 있습니다.