42. 그의 나이는 몇 년 동안 그를 놀라게했고, 그가 너무나 놀라운 앉아 있었고, 20 대에 젊고 슬림 한 사람이 무엇인지 알아 내려고 노력했으며, 추가 한 해 전체가 미끄러 져 기록되어야했습니다. 그가 자기 이미지와 화해 할 수없는 합. 그는 여전히 자신의 마음의 눈으로, 젊음으로 자신을 보았고, 사진에서 자신을 보았을 때 그는 보통 무너졌습니다. 누군가가 내 실제 신체적 존재를 가져 가서 이것을 대체했습니다. 그는 때때로 생각했습니다. 아, 그래서 갔다.
(Forty-two. His age had astounded him for years, and each time that he had sat so astounded, trying to figure out what had become of the young, slim man in his twenties, a whole additional year slipped by and had to be recorded, a continually growing sum which he could not reconcile with his self-image. He still saw himself, in his mind's eye, as youthful, and when he caught sight of himself in photographs he usually collapsed ... Somebody took my actual physical presence away and substituted this, he had thought from time to time. Oh well, so it went.)
캐릭터는 자기 인식과 실제 나이 사이의 단절을 반영합니다. 그는 시간이 지남에 따라 잡히면서 당황한 느낌과 그것이 얼마나 빨리 그에게서 빠져 나간 것처럼 보였다. 매년 통과하는 것은 여전히 자신의 마음 속에있는 자신의 생생한 이미지와 일치 할 수 없다는 실현에 기여합니다. 이러한 상실감은 시간이 그에게 겪은 변화를 이해하려고 시도하면서 그를 놀라게하고 당황하게 만듭니다.
그는 사진에서 자신을 엿볼 때, 젊음의 정신과 육체적 외모 사이의 뚜렷한 대조에 부딪칩니다. 생각은이 변화가 어떻게 일어 났는지에 대해 의문을 제기하여 누군가가 자신의 젊은 자아를 빼앗아 현재 형태로 대체했는지 유머러스하게 궁금해하게합니다. 인생이 가져 오는 불가피한 변화에도 불구하고, 그는 시간의 흐름과 노화의 현실로 자신을 사임하여 사임감으로 그것을 받아들이는 것 같습니다.