그는 콩을 쏟았습니다. 그는 자신의 의도를 쏟아 부어 우리에게 모든 접근을 허용했습니다. 인간은 금지 된 책을 디스플레이 테이블과 선반에 넣었습니다. 그러나 우리는 실제로 그것을 읽습니다. 실제로 우리는 아무리 싫어하더라도 우리는해야합니다.
(He's spilled the beans. He's poured out His intentions, allowing us full access. The humans put the Forbidden Book on display tables and shelves. But we actually read it; indeed we must no matter how loathsome.)
"Lord Foulgrin의 편지"에서 Randy Alcorn은 신의 계시가 인류에게 접근 할 수있게되어 하나님의 의도를 보여 주었다는 생각을 제시합니다. "금지 된 책"의 은유는 사람들이 종종 신성한 지혜에 대한 이해를 어떻게 전시하지만 그 내용에 전적으로 참여하지 못할 수 있는지를 보여줍니다. 이것은 개인적인 불편 함에 관계없이 진실을 탐구 해야하는 심오한 책임을 강조합니다. Alcorn은 영적 가르침에서 발견 된 도전적인 진리와 대면해야 할 필요성을 강조합니다. 궁극적으로, 그는 진정한 이해가 도덕적, 영적 틀을 형성하는 복잡한 아이디어에 대한 적극적이고 때로는 불편한 참여가 필요하다고 제안합니다. 이 행동 요청은 독자들이 자신의 신념을 완전히 탐구하고 내부화하도록 권장합니다.
"Lord Foulgrin의 편지"에서 Randy Alcorn은 신의 계시가 인류가 접근 할 수있게되어 하나님의 의도를 보여 주었다는 생각을 제시합니다. "금지 된 책"의 은유는 사람들이 종종 신성한 지혜에 대한 이해를 어떻게 전시하지만 그 내용에 전적으로 참여하지 못할 수 있는지를 보여줍니다. 이것은 개인적인 불편 함에 관계없이 진실을 탐구 해야하는 심오한 책임을 강조합니다.
Alcorn은 영적 가르침에서 발견 된 도전적인 진리와 대면해야 할 필요성을 강조합니다. 궁극적으로, 그는 진정한 이해가 도덕적, 영적 틀을 형성하는 복잡한 아이디어에 대한 적극적이고 때로는 불편한 참여가 필요하다고 제안합니다. 이 행동 요청은 독자들이 자신의 신념을 완전히 탐구하고 내부화하도록 권장합니다.