그는 말을 싫어하고 단지 내 눈을보고 그런 식으로 말하고 싶었다. 나는 그를 놔두었고 그것은 내 피부를 들어 올렸다.
(He said he hated talking and just wanted to look into my eyes and tell me things that way. I let him and it made my skin lift, the things in his look.)
이 인용문은 두 개인 사이의 깊은 관계를 반영하며, 여기서 말은 그들이 공유하는 무언의 유대보다 덜 중요합니다. 캐릭터는 언어 의사 소통을 초월하는 친밀감에 대한 열망을 표현하여 전통적인 대화에 대한 시선과 정서적 교환의 힘을 강조합니다. 이 감정은 조용한 이해에서 발견 된 아름다움과 단순히 누군가의 눈을 바라 보면서 일어날 수있는 강한 감정을 강조합니다.
Aimee Bender의 "The Girl in the Flammable Skirt"에서이 구절은 강도와 취약성의 순간을 포착합니다. 눈 접촉을하는 행위는 신뢰와 단어가 전달되지 않을 수 있다는 암시 적 이해를 의미합니다. 주인공은이 조용한 의사 소통에 감동되어 전달 된 감정에 대한 물리적 반응을 느끼며, 이는 인간 관계에서의 비언어적 상호 작용을 통해 연결의 주제를 강조합니다.