그는 모자를 약간 뒤로 기울여 하늘을 더 명확하게 볼 수있었습니다. 그것은 너무 비어 있고 높이가 현기증이 났으므로 그 아래에서 들판을 건너고있는 사람에 의해 걱정되지 않았으며, 그렇게 생각했습니다.


(He tilted his hat back slightly, so that he could see the sky more clearly. It was so empty, so dizzying in its height, so unconcerned by the man who was crossing a field beneath it, and thinking as he did so.)

(0 리뷰)

"Kalahari Typing School for Men"의 캐릭터는 필드를 가로 질러 걸을 때 주변 환경을 반영합니다. 모자를 되돌려 놓고 그는 광대 한 스카이를 보려고 노력하고 있습니다. 이 행동은 주변의 자연 세계와 연결하려는 그의 욕구를 나타내며 위의 웅장 함과 비교할 때 그의 작은 것을 강조합니다.

하늘의 공허함과 높이는 현기증의 느낌을 유발하여 경외와 묵상을 모두 암시합니다. 그가 생각에 참여함에 따라, 그것은 자연의 아름다움과 광대가 그의 개인적인 관심사와 대조적으로 나타나는 성찰의 순간을 강조합니다. 이 장면은 존재의 광대 함 아래에 의미를 추구한다는 보편적 인 주제를 포착합니다.

카테고리
Votes
0
Page views
431
업데이트
1월 23, 2025

Rate the Quote

댓글 및 리뷰 추가

사용자 리뷰

0 개의 리뷰 기준
5 개의 별
0
4 개의 별
0
3 개의 별
0
2 개의 별
0
1 개의 별
0
댓글 및 리뷰 추가
귀하의 이메일을 다른 사람과 공유하지 않습니다.
더 보기 »

Other quotes in The Kalahari Typing School for Men

더 보기 »

Popular quotes