차라리 내 눈에 날아가는 것보다 땅콩 부스러기 부스러기가 내 얼굴에 부서지기 쉬워졌습니다.


(I'd rather have peanut brittle crumbs on my face than flies in my eyes, Havermeyer retorted.)

📖 Joseph Heller


🎂 May 1, 1923  –  ⚰️ December 12, 1999
(0 리뷰)

조셉 헬러 (Joseph Heller)의 "Catch-22"에서, 캐릭터 Havermeyer는 생생한 은유를 통해 유머러스하지만 뾰족한 선호도를 표현합니다. 그는 자신의 눈 주위에 파리가 윙윙 거리는 훨씬 더 귀찮은 가능성보다 얼굴에 땅콩 취성 부스러기의 사소한 불편 함을 다루겠다고 제안합니다. 이 진술은 파리에 대한 그의 경멸을 보여줄뿐만 아니라 더 큰 문제에 대한 작은 성가심을 용납하려는 그의 의지를 강조합니다.

이 교환은 헬러의 부조리와 전쟁의 비이성적 인 본질을 반영하여, 캐릭터가 압도적 인 혼란보다 사소한 불편을 선호하는 방법을 보여줍니다. 그것은 혼란스러운 상황에서 개인이 통제력을 유지하기 위해가는 길이를 강조함으로써 상황의 부조리와 역경에서 유머를 찾는 인간의 경향을 강조합니다.

Page views
87
업데이트
1월 27, 2025

Rate the Quote

댓글 및 리뷰 추가

사용자 리뷰

0 개의 리뷰 기준
5 개의 별
0
4 개의 별
0
3 개의 별
0
2 개의 별
0
1 개의 별
0
댓글 및 리뷰 추가
귀하의 이메일을 다른 사람과 공유하지 않습니다.