그녀의 경험에 따르면, 한 곳이 출발 한 장소는 일반적으로 도착했을 때에도 여전히 거기에있었습니다. 마을, 마을, 집이 움직이면 자연스럽게 충분히 다를 것입니다.
(In her experience, the places one set off for were usually still there no matter when one arrived; it would be different, naturally enough, if towns, villages, houses moved-then one might have a real reason to hurry-but they did not.)
by Alexander McCall Smith
(0 리뷰)

이야기에서 주인공은 여행과 시간의 본질을 반영합니다. 그녀는 도달하는 데 걸리는 시간에 관계없이 목적지가 일정하게 유지된다는 것을 관찰합니다. 이것은 한 번의 방문 장소가 항상 기다릴 것이기 때문에 여행 자체가 의미가 있음을 의미합니다.

이 묵상은 긴급 성이 불필요하다는 것을 시사한다. 인생은 그 동안 사라지지 않는 곳으로 성급한 여행을 요구하지 않습니다. 아이디어는 인생에서 편안한 일관성으로 공명합니다. 여기서 장소는 우리의 존재를 기다리는 앵커이며, 우리는 목적지가 아닌 여행 자체를 이해할 수 있습니다.

.

카테고리
Votes
0
Page views
542
업데이트
1월 23, 2025

Rate the Quote

댓글 및 리뷰 추가

사용자 리뷰

0 개의 리뷰 기준
5 개의 별
0
4 개의 별
0
3 개의 별
0
2 개의 별
0
1 개의 별
0
댓글 및 리뷰 추가
귀하의 이메일을 다른 사람과 공유하지 않습니다.
더 보기 »

Other quotes in The Saturday Big Tent Wedding Party

더 보기 »

Other quotes in book quote

더 보기 »

Popular quotes