사랑은 한 줌의 씨앗입니다. 결혼은 정원과 같습니다. 폴라, 당신의 정원과 마찬가지로 결혼에도 전적인 헌신과 노력, 엄청난 사랑과 보살핌이 필요합니다. 잡초를 무자비하게 다루세요. 붙잡기 전에 꺼내십시오. 정원에 헌신하는 것과 똑같은 헌신을 결혼 생활에도 가져오십시오. 그러면 모든 것이 잘 될 것입니다. 결혼 생활이 번영하기를 원한다면 결혼 생활도 끊임없이 재충전되어야 한다는 것을 기억하십시오.
(Love is a handful of seeds, marriage the garden, and like your gardens, Paula, marriage requires total commitment, hard work, and a great deal of love and care. Be ruthless with the weeds. Pull them out before they take hold. Bring the same dedication to your marriage that you do to your gardens and everything will be all right. Remember that a marriage has to be constantly replenished too, if you want it to flourish...)
이 인용문은 사랑을 씨앗에, 결혼 자체를 정원에 비유하면서 성공적인 결혼의 필수 요소를 강조합니다. 정원이 보살핌으로 꽃을 피우듯, 결혼 생활에도 헌신과 근면, 애정이 필요합니다. 이는 정원에서 식물을 가꾸는 것과 마찬가지로 관계를 키우는 것이 유익한 결과를 가져올 수 있음을 시사합니다. 이 비유는 시간이 지나도 관계를 유지하기 위해 적극적인 노력이 필요함을 나타냅니다.
더욱이, 이 인용문에서는 부정적인 것을 정원의 성장을 보호하기 위해 제거해야 하는 잡초에 비유하면서 경계해야 한다고 조언합니다. 이는 결혼 생활의 어려움과 장애물이 뿌리를 내리고 조화를 깨뜨리기 전에 먼저 해결해야 함을 의미합니다. 궁극적으로 메시지는 분명합니다. 성공적인 결혼 생활을 유지하려면 지속적인 영양 공급과 갱신에 전념해야 하며, 두 파트너가 유대 관계를 유지하는 데 투자하도록 해야 합니다.