이제 우리는 어디에 있었습니까? 마지막 줄을 다시 읽으십시오. '마지막 줄을 다시 읽으십시오.' 내 마지막 줄이 아니야, 바보! 대령은 소리 쳤다. 다른 사람. '마지막 줄을 다시 읽으십시오.' 다시 내 마지막 줄입니다! 대령을 비명을 질렀다. 아, 아니, 선생님, 체포를 수정했습니다. 그게 내 마지막 줄입니다. 잠시 전에 당신에게 그것을 읽었습니다. 기억 나지 않니? 잠시 전에였습니다. 맙소사! 그의 마지막 줄, 바보 같은 나를 읽어보세요.


(Now, where were we? Read me back the last line. 'Read me back the last line,' read back the corporal who could take shorthand. Not my last line, stupid! the colonel shouted. Somebody else's. 'Read me back the last line,' read back the corporal. That's my last line again! shrieked the colonel, turning purple with anger. Oh, no, sir, corrected the corporal. That's my last line. I read it to you just a moment ago. Don't you remember, sir? It was only a moment ago. Oh, my God! Read me back his last line, stupid.)

📖 Joseph Heller


🎂 May 1, 1923  –  ⚰️ December 12, 1999
(0 리뷰)

조셉 헬러의 "Catch-22"의 유머러스 한 구절에서, 대령이 그의 요청을 잘못 해석 할 때 대령은 점점 더 좌절 해집니다. 대령은 상공사가 줄을 다시 읽을 것을 요구하지만, 체포는 자신의 마지막 줄을 계속 반복하여 혼란을 일으킨다. 대령의 분노가 커지면서 상황이 커지면서 군사적 의사 소통의 관료적 부조리를 강조합니다.

이 교환은 간단한 요청이 오해와 감정을 높일 수있는 관료주의의 혼란스러운 특성을 보여줍니다. 자신의 말과 대령의 차이를 인식 할 수 없다는 사실은 코믹한 긴장으로 이어져 계층 적 시스템에서...

Page views
25
업데이트
1월 27, 2025

Rate the Quote

댓글 및 리뷰 추가

사용자 리뷰

0 개의 리뷰 기준
5 개의 별
0
4 개의 별
0
3 개의 별
0
2 개의 별
0
1 개의 별
0
댓글 및 리뷰 추가
귀하의 이메일을 다른 사람과 공유하지 않습니다.