Saxe-Coburg Street에서 그녀는 잠시 동안 서서 정원을 보았습니다. 그는 나에게 키스했다. 그녀는 생각했다. 그는 움직였다. 나는하지 않았다. 생각은 압도적 인 사람이었고, 그녀, 광장의 세계, 나무의 세계, 걷는 사람들, 호기심 많은 빛, 키아로 스 쿠르로에 대해 일상 세계를 투자했습니다. 그녀는 한 사람이 보증을했을 때의 느낌이었습니다. 모든 것이 바뀌고, 축복을 받고, 가장 겸손한 주변 환경을 거룩한 곳으로 만듭니다.
(Out in Saxe-Coburg Street she stood still for a moment and looked at the gardens. He kissed me, she thought. He made the move; I didn't. The thought was an overwhelming one and invested the everyday world about her, the world of the square, of trees, of people walking by, with a curious glow, a chiaroscuro which made everything precious. It was the feeling, she imagined, that one had when one vouchsafed a vision. Everything is changed, becomes more blessed, making the humblest of surroundings a holy place.)
색소폰-코르크 거리에서 주인공은 최근의 친밀한 순간을 반영하기 위해 잠시 멈췄다. 이 실현은 그녀의 평범한 주변 환경 (정원, 나무 및 통행인)에게 새로운 의미를 부여하여 평범한 사람을 특별하고 소중한 것으로 변모시킵니다.
그녀의 감정은 눈에 띄는 대조를 이룹니다. 그녀의 환경에 대한 키아로 스쿠로의 영향으로 가장 간단한 장소조차도 성스러운 것처럼 보입니다. 이 경험은 그녀에게 인생에 대한 더 깊은 감사를 부여하며, 연결의 순간은 가장 겸손한 환경을 은혜와 아름다움의 상태로 향상시킬 수 있음을 시사합니다.
.