칼로타 수녀님, 저는 지금 휴가 중이에요. 그건 내가 해고되었다는 뜻이에요. I.F. 이런 일을 처리해요.""해고됐어요! 정의의 유산. 당신은 총에 맞아야합니다.

칼로타 수녀님, 저는 지금 휴가 중이에요. 그건 내가 해고되었다는 뜻이에요. I.F. 이런 일을 처리해요.""해고됐어요! 정의의 유산. 당신은 총에 맞아야합니다.


(Sister Carlotta, I'm on a leave of absence right now. That means I've been sacked, in case you don't understand how the I.F. handles these things.""Sacked! A miscarriage of justice. You ought to be shot.)

📖 Orson Scott Card

🌍 미국 사람  |  👨‍💼 작가

(0 리뷰)

Orson Scott Card의 "Ender's Shadow"에서 발췌한 한 캐릭터는 I.F. 내 역할에서 휴가 중인 현재 상태를 전달하며, 이는 해당 위치에서 해고되었음을 암시합니다. 이 상황은 I.F. 캐릭터의 삶에서 더 깊은 불의가 일어나고 있음을 암시합니다.

또 다른 등장인물은 해고를 정의의 오심이라고 부르며 그러한 결정은 심각한 결과를 초래할 것이라고 단호하게 대답합니다. 이 대화는 상황의 무게와 캐릭터가 경험한 부당한 대우를 둘러싼 감정적 혼란을 강조합니다. 대화는 내러티브 내에서 권위와 개인의 권리 사이의 복잡한 관계를 포착합니다.

Page views
37
업데이트
10월 29, 2025

Rate the Quote

댓글 및 리뷰 추가

사용자 리뷰

0 개의 리뷰 기준
5 개의 별
0
4 개의 별
0
3 개의 별
0
2 개의 별
0
1 개의 별
0
댓글 및 리뷰 추가
귀하의 이메일을 다른 사람과 공유하지 않습니다.