그날 밤 크리스틴 하트만 (Christine Hartmann)은 저택 주위에 흩어져있는 많은 사람들 중에서 가져온 책을 가지고 잠자리에 들었습니다. 어릴 때부터 그녀는 혼자있는 기술을 개발했으며 일반적으로 자신의 회사를 다른 사람보다 선호했습니다. 그녀는 거대한 속도로 책을 읽고 재료 환경에서 그녀를 제거하는 능력에 대해 전적으로 판단했습니다. 그녀는 인생에서 거의 모든 불행한 날에 다른 사람의 일시적으로 일시적으로 살면서 자신의 내면에서 탈출 할 수 있었으며, 두세 번에 그녀는 집중하기에는 너무 화가 났을 때 그녀가 황폐 해졌다.
(That night Christine Hartmann went to bed with a book she had taken from among the many that lay strewn around the Manor. From an early age she had developed the art of being alone and generally preferred her own company to anyone else's. She read books at enormous speed and judged them entirely on their ability to remove her from her material surroundings. In almost all the unhappiest days of her life she had been able to escape from her own inner world by living temporarily in someone else's, and on the two or three occasions that she had been too upset to concentrate she had been desolate.)
by Sebastian Faulks (0 리뷰)
그날 저녁, Christine Hartmann은 저택 전체에 흩어져있는 많은 사람들에게서 선택한 책과 함께 침대에 정착했습니다. 어린 시절부터 그녀는 고독의 기술을 연마하여 종종 다른 회사보다 자신의 회사를 선호했습니다. 열렬한 독자 인 그녀는 책을 빠르게 삼켜서 그녀의 물리적 환경에서 멀어지게하는 힘에 따라 책을 평가했습니다.
그녀의 가장 어려운 시절에 걸쳐 문학은 내면의 혼란에서 중요한 탈출을 제공하여 다른 작가들에 의해 일시적으로 세상에 서식 할 수있게 해주었다. 그러나 그녀가 집중하기가 어렵다는 것을 알았을 때 깊은 고통의 순간에 그녀는 외로움과 슬픔에 대한 심오한 느낌을 느꼈습니다.