내가 방금 목격 한 장면 {바다에서 사랑을 나누는 부부}는 많은 기억을 되찾았습니다. 내가 한 일이 아니라 내가 한 일이 아니라 시간을 낭비하고 좌절 한 순간과 기회를 영원히 잃어 버렸고 시간이 너무 많이 먹었 기 때문에 결코 다시는 되 찾을 수 없었습니다. 나는 여인을 부러워하고 동시에 나 자신을 미안하다고 느꼈다. 왜냐하면 나는 내 행복을 둔해 보이는 순간에 그를 보았 기 때문이다.


(The scene I had just witnessed {a couple making love in the ocean} brought back a lot of memories – not of things I had done but of things I had failed to do, wasted hours and frustrated moments and opportunities forever lost because time had eaten so much of my life and I would never get it back. I envied Yeoman and felt sorry for myself at the same time, because I had seen him in a moment that made all my happiness seem dull.)

📖 Hunter S. Thompson


🎂 July 18, 1937  –  ⚰️ February 20, 2005
(0 리뷰)

내레이터는 자신의 삶에 깊은 반사를 불러 일으키는 장면 인 바다에서 사랑을 나누는 부부를 관찰하면서 유쾌한 순간을 경험합니다. 이 광경은 후회의 느낌을 가져다줍니다. 그는 좌절에 소요 된 시간과 시간이 기쁨에 대한 그의 가능성 중 일부를 돌이킬 수 없게 만들었다는 사실을 인식합니다.

부부의 행복에 대한 그의 부러움 속에서, 그는 자기 연민의 느낌으로 잡힌다. 그들의 연결의 생생함은 자신의 존재와 뚜렷하게 대조되며, 그의 삶이 비교하여 얼마나 평범한 느낌을 보여줍니다. 그는 여인의 행복한 순간이 자신이 놓친 것을 끊임없이 상기시키는 역할을한다는 느낌을 느끼면서 생생한 경험을 되 찾을 수 있기를 바랍니다.

Page views
55
업데이트
1월 29, 2025

Rate the Quote

댓글 및 리뷰 추가

사용자 리뷰

0 개의 리뷰 기준
5 개의 별
0
4 개의 별
0
3 개의 별
0
2 개의 별
0
1 개의 별
0
댓글 및 리뷰 추가
귀하의 이메일을 다른 사람과 공유하지 않습니다.