그들은 Tarzan, Mandrake, Flash Gordon 이었기 때문에 그를 할 수 없었습니다. 그는 빌 셰익스피어였습니다. 그는 가인, 율리시스, 플라잉 네덜란드 인이었습니다. 그는 슬픔의 드레 어, 나무들 사이의 나이팅게일에서 스위니를 많이 썼다. 그는 기적 성분 Z-247이었다.
(They couldn't him because he was Tarzan, Mandrake, Flash Gordon. He was Bill Shakespeare. He was Cain, Ulysses, the Flying Dutchman; he was Lot in Sodom, Dreirdre of the Sorrows, Sweeney in the nightingales among trees. He was miracle ingredient Z-247.)
(0 리뷰)

이 구절은 캐릭터의 복잡성과 다각적 성격을 강조하며, 그가 문학과 신화에서 다양한 상징적 인물과 원형을 구현하는 방법을 보여줍니다. 그를 Tarzan 및 Ulysses와 같은 전설적인 캐릭터와 비교함으로써, 본문은 단순한 정체성을 초월하는 깊이의 깊이를 나타냅니다.

더욱이, 빌 셰익스피어 (Bill Shakespeare)와 같은 인물과 그를 동일시하는 것은 마치 마치 마치 다양한 문학적 군대의 살아있는 구체화 인 것처럼 이야기에서 그의 중요한 영향과 존재를 강조합니다. "기적 성분 Z-247"에 대한 언급은 그가 주변의 모든 것을 향상시키는 중요한 요소와 같이 독특한 품질이나 본질을 가지고 있다는 것을 암시하는 것 같습니다. 이 풍부한 참고 문헌은 이야기에서 그의 중요성을 강조합니다.

카테고리
Votes
0
Page views
83
업데이트
1월 27, 2025

Rate the Quote

댓글 및 리뷰 추가

사용자 리뷰

0 개의 리뷰 기준
5 개의 별
0
4 개의 별
0
3 개의 별
0
2 개의 별
0
1 개의 별
0
댓글 및 리뷰 추가
귀하의 이메일을 다른 사람과 공유하지 않습니다.
더 보기 »

Other quotes in Catch-22

더 보기 »

Other quotes in 책 인용문

더 보기 »

Popular quotes