당신의 축축한 목소리는 너무 침착하게 들리고, 나에게 샌디듯한 비참한 소리. 나는 낙원이 아니며, 나는 화 내지 않은 다른 사람들에게는 모든 불행에 대해 참을성이 없다. 너는 화를 내야한다, 대장장이; 왜 당신은 왜 화를 내지 않습니까? 당신은 어떻게 화 내지 않고 견딜 수 있습니까? 하늘이 아직 당신을 미워합니까? 당신은 화 내지 않을 수 있습니까?

당신의 축축한 목소리는 너무 침착하게 들리고, 나에게 샌디듯한 비참한 소리. 나는 낙원이 아니며, 나는 화 내지 않은 다른 사람들에게는 모든 불행에 대해 참을성이 없다. 너는 화를 내야한다, 대장장이; 왜 당신은 왜 화를 내지 않습니까? 당신은 어떻게 화 내지 않고 견딜 수 있습니까? 하늘이 아직 당신을 미워합니까? 당신은 화 내지 않을 수 있습니까?


(Thy shrunk voice sounds too calmly, sanely woeful to me. In no Paradise myself, I am impatient of all misery in others that is not mad. Thou should'st go mad, blacksmith; say, why dost thou not go mad? How can'st thou endure without being mad? Do the heavens yet hate thee, that thou can'st not go mad?)

📖 Herman Melville

🌍 미국 사람  |  👨‍💼 소설가

🎂 August 1, 1819  –  ⚰️ September 28, 1891
(0 리뷰)

화자는 슬픔 스럽지만 작곡 된 대장장이의 방식을 반영하여 자신의 정신을 잃지 않고 어떻게 고통을 견뎌냅니다. 끊임없는 불행에 직면 할 때 화를내는 것이 바람직한 상태 일 수 있다는 의미가 있습니다. 자신의 지옥에 갇힌 느낌이 든 화자는 통증 속에서 대장장이의 평온을 유지하는 능력에 좌절됩니다.

이 묵상은 고통의 본질과 인간 상태에 대한 더 깊은 조사로 이어집니다. 화자는 신성한 세력이 작용하는지 궁금해하여 대장장이가 광기에 굴복하지 못하게합니다. 이 순간은 정신과 광기 사이의 긴장을 강조하면서 자신을 잃지 않고 고통을 견딜 수있는 힘을 탐험합니다.

Page views
962
업데이트
10월 25, 2025

Rate the Quote

댓글 및 리뷰 추가

사용자 리뷰

0 개의 리뷰 기준
5 개의 별
0
4 개의 별
0
3 개의 별
0
2 개의 별
0
1 개의 별
0
댓글 및 리뷰 추가
귀하의 이메일을 다른 사람과 공유하지 않습니다.