우리는 자정에 떠나 언덕을 조용히 걸어 갔다. 밤은 멍청했고, 내 주변의 모든 것은 같은 압력을 느꼈습니다. 푸에르토 리코에서 시간을 생각할 때마다 고등학교 교실의 벽에 매달린 오래된 자기 시계를 떠올리게되었습니다. 때때로 손이 몇 분 동안 움직이지 않을 것입니다.
(we left about midnight and walked down the hill in silence. the night was muggy, and all around me i felt the same pressure, a sense of time rushing by while it seemed to be standing still. whenever i thought of time in puerto rico, i was reminded of those old magnetic clocks that hung on the walls of my classrooms in high school. every now and then a hand would not move for several minutes -- and if i watched it long enough, wondering if it had finally broken down, the sudden click of the hand jumping three for four notches would startle me when it came.)
"럼 다이어리"에서, 해설자는 언덕 아래에서 심야 산책로를 반영하며 두껍고 끔찍한 분위기에 감싸고 있습니다. 그들이 침묵 속으로 움직일 때, 시간의 이원성은 끊어 지지만 정체 된 시간이 지남에 따라 깊이 공명하는 무거운 분위기를 창조합니다. 이 순간은 학교에서 오래된 자기 시계에 대한 기억을 불러 일으키며, 시간의 통과가 종종 일시 중단 된 느낌이 들었고, 손이 갑자기 앞으로 나아갈 때 놀라움의 순간을 초래합니다.
이 시간 감각은 내레이터에게 관여하는 배경을 만들어 인식과 현실 사이의 긴장을 강조합니다. 푸에르토 리코에서 시간은 독특한 품질을 취해 동반자이자 좌절의 원천이되어 인생의 꾸준한 흐름 속에서 경험의 맹렬한 본질을 파악하려는 투쟁을 강조합니다.