그녀는 무슨 말을 하려고 했나요? 탕자가 돌아왔다? 반란범이 복직되기를 원하나요? 지휘관이 틀렸다는 것을 증명하기 위해 많은 어려움을 겪은 부하가 돌아와서 앞으로는, 아니면 적어도 다음 시간까지 좋은 작은 부하가 되겠다고 약속합니까?
(What was she to say? The prodigal has returned? The mutineer wishes to be reinstated? The subordinate, having gone to a great deal of trouble to prove her commander wrong, has come back and promises to be a good little subordinate hereafter, or at least until next time?)
주인공은 예전의 환경으로 돌아오면서 복잡한 감정에 시달린다. 그녀는 자신의 복귀를 화해로 표현해야 할지 패배를 인정해야 할지 확신하지 못한 채 자신의 복귀를 어떻게 설명해야 할지 고민합니다. 그녀의 과거 행동에 대한 부담이 그녀를 무겁게 짓누르며, 인정받고 싶은 욕구와 권위에 대한 투쟁 사이에 긴장감을 조성합니다.
궁극적으로 그녀의 불확실성은 권력과 충성심의 역학을 강조하며, 이제 그녀는 지휘관에게 도전한 후 자신의 역할을 고민합니다. 이러한 내부 갈등은 그녀의 성장과 충성심의 변화하는 성격을 보여주며, "The Blue Sword"에 대한 정체성과 소속감이라는 더 큰 주제 내에서 그녀의 복귀를 구성합니다.