我不知道他在她身上看到了什么。她的吸引力与驴的混蛋中间一样吸引人。


(I have no idea what he sees in her. She's about as attractive as a donkey's asshole mid-shit.)

(0 评论)

在艾玛·哈特(Emma Hart)的《布鲁克》一书中,叙述者对他们发现没有吸引力的女人表达了强烈而贬低的看法。进行的比较是相当图形的,这不仅表明缺乏身体上的吸引力,而且对她对他人的渴望有深深的难以置信。这揭示了叙述者的批判观点,也许暗示了对这个女人和另一个角色之间的吸引力的更深入的嫉妒或困惑。 这种苛刻的语言的使用说明了叙述者的强烈情绪,并为基于人际关系的潜在冲突或紧张奠定了基础。 “驴的混蛋中间”的隐喻强调了叙述者的不屑一顾,给他们的评论带来了幽默而刺眼的语气。这种生动的图像捕捉了他们判断的本质和人类吸引力的复杂性,这是叙事的核心。

在艾玛·哈特(Emma Hart)的《布鲁克(Brooke)》一书中,叙述者对自己发现没有吸引力的女人表达了强烈而贬低的看法。进行的比较是相当图形的,这不仅表明缺乏身体上的吸引力,而且对她对他人的渴望有深深的难以置信。这揭示了叙述者的批判观点,也许暗示了对这个女人和另一个角色之间的吸引力的更嫉妒或困惑。

使用这种苛刻的语言说明了叙述者的强烈情绪,并为基于人际关系的潜在冲突或张力奠定了基础。 “驴的混蛋中间”的隐喻强调了叙述者的不屑一顾,给他们的评论带来了幽默而刺眼的语气。这种生动的图像捕捉了他们判断的本质和人类吸引力的复杂性,这是叙事的核心。

Page views
47
更新
一月 23, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。