我凝视着死者的脸。你知道,扎卡里(Zacharie),只是看着他们,我无法告诉你哪些是tutsis,哪个是胡鲁斯(Hutus)。确切地!迪奥大声说道。显然,有人应该在这里小声说。杀手也不会!杀手也看不见差异,扎卡里低声说。所以他们问。因为他们无法分辨。我们是同一个人。
(I stared at the faces of the dead students. You know, Zacharie, just looking at them, I can't tell you which ones were Tutsis, which Hutus. Exactly! said Deo in a loud whisper. Evidently, one was supposed to whisper here. And neither could the killers! The killers couldn't see the difference, too, whispered Zacharie. So they ask. Because they can't tell. We are the same people.)
这句话反映了悲剧中的一个凄美的实现时刻,强调了种族区别的肤浅。 Zacharie和Deo强调了在死亡中,受害者的身份如何模糊,象征着超越其种族背景的人类Tutsi或Hutu的共同人性。这个想法表明,杀手造成的暴力源于无知,而不是他们谋杀的人之间的任何内在差异。
这次谈话强调了民间冲突的深远影响,说明了座位深处的分裂如何导致破坏,但也揭示了关于人类基本统一的真理。杀手本身需要对身份进行澄清的观念表明,暴力的讽刺是一种悲惨的讽刺,这说明了这些分裂最终是人为的。这种思考邀请读者考虑同理心的重要性以及对促进康复和和解的共同经验的认识。