那天晚上在床上,在黑暗中,闹钟的发光表盘从床头柜上闪闪发光,她问自己是否可以强迫自己喜欢某人,或者是否只能创造出来的情感条件希望能自发地做到这一点。


(In bed that night, in the darkness, with the illuminated dial of her alarm clock glowing from the bedside table, she asked herself whether one could force oneself to like somebody, or whether one could merely create the conditions for affection to come into existence and hope that it did, spontaneously.)

(0 评论)

在安静的夜晚,当她躺在床上躺在她旁边闹钟的柔和光芒时,主角在思考了人类情感的复杂性。她考虑是否有可能有意识地对某人产生感受,或者随着时间的流逝必须自然产生感情。这种内部反思强调了她与人际关系和爱的本质的斗争。

感情可能需要特定条件才能开花的想法表明,对人类联系的情绪脆弱性和不可预测性的理解。她考虑了关系中的努力和自发性之间的平衡,说明了对吸引力和情感纽带本质的更深入的探究。

Page views
13
更新
一月 23, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。