就像我们的填充牢房一样吗?
(Like our padded cell?" He poked the insulated walls. "It's like living in a vagina.)
在迈克尔·克里奇顿(Michael Crichton)的小说《球》中,角色幽默地讲述了环境填充的墙壁,将其比作与阴道内的生活在一起。这种比较强调了周围环境的奇异和超现实质量,这表明同时有一种禁闭和舒适感。幽默可以减轻故事中的紧张气氛,同时也表明了角色发现自己的奇怪情况。这句话不仅反映了在填充空间中的物理经历,而且还象征着角色所忍受的心理和情感隔离。挑衅性的类比的使用表明,他们的监禁可能会影响他们的精神状态,在面对球体内神秘的挑战时,为叙事增添了深度。这种幽默和重力的混合捕捉了小说中角色挣扎的本质。
在迈克尔·克里奇顿(Michael Crichton)的小说《球》中,角色幽默地讲述了环境填充的墙壁,将其比作与阴道内的生活在一起。这种比较强调了周围环境的奇异和超现实质量,这表明同时有一种禁闭和舒适感。幽默可以减轻故事中的紧张感,同时也表明了角色发现自己的奇怪情况。
这句话不仅反映了在软垫空间中的物理经历,而且还象征着角色所忍受的心理和情感隔离。挑衅性的类比的使用表明,他们的监禁可能会影响他们的精神状态,在面对球体内神秘的挑战时,为叙事增添了深度。这种幽默和重力的混合捕捉了小说中角色挣扎的本质。