玛莫(Mamaw)在后门廊的长袍中闲逛,脚上脚坐在奥斯曼帝国(Othman)上,喝咖啡并阅读邮政与快递员。今天是她的生日!八十年的生活。 。 。谁猜到了?她觉得自己今天赢得了懒惰的权利。她的过去在她身后,她过着充实的生活。她不想认为自己的最好的东西也在她的身后,但是她很现实,这可能是真的。尽管如此,足够长的时间才能看到您的孩子成长,繁荣和繁殖,并目睹另一代携带火炬。因为这是一个超越孩子的诅咒,您的丈夫,您的朋友


(Mamaw lounged in her robe on the back porch, feet up on the ottoman, sipping coffee and reading the Post & Courier. Today was her birthday! Eighty years of living . . . Who'd have guessed it? She felt she'd earned the right to be decadently lazy today. Her past was behind her and she'd lived a full life. She didn't like to think her best was behind her as well, but she was realistic that this might be true. Still, it was a blessing to live long enough to see your children grow and prosper and procreate and to witness another generation carrying the torch. As it was a curse to outlive your children, your husband, your friends)

(0 评论)

Mamaw在她的门廊上享受了一个轻松的生日,并用咖啡和一份报纸忙了一刻。在八十岁的时候,她思考了自己的长寿,并考虑了她过去的成就,感到当之无愧的懒惰。尽管她希望自己的最好的岁月没有完全在她身后,但她承认了衰老的现实和长寿的苦乐参半。

尽管挑战了亲人的挑战,但Mamaw在世代相传的家人成长时发现了喜悦。这个里程碑使她对她所生活的生活感激,充满了祝福和心痛。她赞赏看到孩子们蓬勃发展的丰富性和通过孩子的遗产延续。

Page views
20
更新
一月 26, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。