也许,他登上楼梯时,他思考着,这是我对凯西的问题。我不记得我们过去的过去:不记得我们彼此自愿生活的日子……现在,这已成为一种非自愿的安排,衍生出的上帝知道了过去的样子。


(Maybe, he pondered as he ascended the stairs, that's my problem with Kathy. I can't remember our combined past: can't recall the days when we voluntarily lived with each other... now it's become an involuntary arrangement, derived God knows how from the past.)

(0 评论)

叙述者反思了他与凯西的复杂关系,强调了他们共同历史的损失感。他努力地记住他们曾经在一起度过的快乐时光,这使他们当前的生活局势感到被迫与过去脱节。

这种沉思导致对他们关系的转变有了更深入的了解。曾经是共同生活的选择现在已成为因其无法控制的环境所塑造的必要性,使他质疑他们在这一点上如何到达。这句话捕捉了怀旧的本质以及人类联系中的过去和现在之间的张力。

Page views
53
更新
一月 24, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。