父母很少放开孩子,所以孩子放开了他们。他们继续前进。他们搬走了。曾经定义他们的时刻 - 母亲的认可,父亲点了点头,被他们自己成就的时刻所掩盖。直到很久以后,随着皮肤下垂和心脏的衰弱,孩子们才理解。他们的故事以及他们所有的成就都坐在母亲和父亲的故事上,石头上的石头,生命的水下。(Parents rarely let go of their children, so children let go of them. They move on. They move away. The moments that used to define them-a mother's approval, a fathers nod-are covered by moments of their own accomplishments. It is not until much later, as the skin sags and the heart weakens, that children understand; their stories, and all their accomplishments, sit atop the stories of their mothers and fathers, stones upon stones, beneath the waters of their lives.)