有一天,她在吃早餐时发现父亲正坐在面临战术问题的部长和面临战略问题的议员之间。当他看到她时,他的脸亮了起来,她尴尬地在心里记下要经常去找他。他不是一个能够参与小孩子游戏的男人,但她之前也许已经注意到他是多么渴望地看着她。但这也许是她第一次认识到那种渴望的本质,一种父亲对一个他不知道如何交谈的女儿的爱的尴尬,而不是对艾琳的过去、能做或不能做的事情感到羞耻。
(She caught her father one day at breakfast, between ministers with tactical problems and councillors with strategic ones. His face lit up when he saw her, and she made an embarrassed mental note to seek him out more often; he was not a man who had ever been able to enter into a child's games, but she might have noticed before this how wistfully he looked at her. But for perhaps the first time she was recognizing that wistfulness for what it was, the awkwardness of a father's love for a daughter he doesn't know how to talk to, not shame for what Aerin was, or could or could not do.)