她安静下来,转身在他的凝视下。他无意中获得了上风。他以某种方式传达了自己的思想中出现的想法:她的力量和平衡不过是他自身重要性的镜像,这是伊利姆(Ilium)作品经理的力量和自我满意的形象,如果他想要。在短暂的一秒钟内,她成为了一个无助的小女孩,他的思想使小女孩变得虚张声势,他能够对她感到真正的温柔。


(She quieted, and turned away under his stare. Inadvertently, he'd gained the upper hand. He had somehow communicated the thought that had bobbed up in his thoughts unexpectedly: that her strength and poise were no more than a mirror image of his own importance, an image of the power and self-satisfaction the manager of the Ilium Works could have, if he wanted it. In a fleeting second she became a helpless, bluffing little girl in his thoughts, and he was able to feel real tenderness toward her.)

(0 评论)

在小库尔特·冯内古特(Kurt Vonnegut Jr.男人意识到,在他的目光下,他一直在观察到的女人感到脆弱和减少。他的看法发生了变化,而不是将她视为力量人物,而是开始将她视为代表自己的力量,说明了如果需要的话,他可以发挥的统治感。

这一刻唤起了他对她的感情的改变,从看到她的力量到认识她的脆弱性。他对她感到温柔,暗示着更深的情感联系与他最初的观点形成鲜明对比。这反映了人际关系的复杂性,权力动态可以影响感受,揭示了两个人内部存在的潜在脆弱性。

Page views
49
更新
一月 22, 2025

Rate the Quote

添加评论和评价

用户评论

基于 0 条评论
5 颗星
0
4 颗星
0
3 颗星
0
2 颗星
0
1 颗星
0
添加评论和评价
我们绝不会与任何人分享您的电子邮件。