当我听到这样的男人为哲学家献出自己的意见时,我得出的结论是,像失火失调的老妇一样,他一定打破了他的消化者。
(So soon as I hear that such or such a man gives himself out for a philosopher, I conclude that, like the dyspeptic old woman, he must have broken his digester.)
在赫尔曼·梅尔维尔(Herman Melville)的“莫米·迪克(Moby Dick)”中,叙述者对将自己贴上哲学家的个人表示怀疑。与一个不受欢迎的老妇人相提并论的比较表明,那些夸耀自己的哲学见解的人实际上可能正在为自己的理解或经验而苦苦挣扎,就像患有消化不良的人一样。这意味着他们的自我认同具有一定的讽刺意味,暗示他们的主张可能会掩盖更深层的问题或不满。
该观察使读者质疑自称思想家的真实性,并鼓励更深入地考虑成为哲学家的真正含义。个人不应该简单地采用头衔,而应表现出真正的询问和智力上的严谨性。最终,梅尔维尔的评论反映了人们对智慧的本质和可能伴随的自负的更广泛的批评。