Buzzard有一个美丽的一致性。他是男人中的豪猪,他的羽毛笔总是爆发。如果他用一个瞬间女友以他的名字购买的抽奖券赢得了一辆新车,他会立即意识到这是使他退出许可费的窍门。他将谴责这名女孩是雇用的荡妇,殴打抽奖的赞助商,然后将汽车换成五百个seconals和一只金色的牛。
(There is a beautiful consistency about Buzzard; he is a porcupine among men, with his quills always flared. If he won a new car with a raffle ticket bought in his name by some momentary girlfriend, he would recognize it at once as a trick to con him out of a license fee. He would denounce the girl as a hired slut, beat up the raffle sponsor, and trade off the car for five hundred Seconals and a gold-handled cattle prod.)