他们似乎知道足以证明自己的工作是合理的,仅此而已。
(They appeared to know enough to justify their jobs, and nothing more.)
在《大矮人:世界末日机器》中,作家迈克尔·刘易斯(Michael Lewis)批评了2008年金融危机的财务专家。他建议这些人拥有足够的知识来履行自己的角色,而没有真正理解他们管理的复杂风险。这种有限的理解促成了导致经济崩溃的广泛金融错误估计。 这句话“他们似乎足够了解以证明自己的工作是合理的,而仅此而已。”封装了这样的观念,即金融部门的许多专业人员比真正掌握市场复杂性更关心保持自己的地位。这种肤浅的参与强调了行业内部的系统问题,表明缺乏深入的理解如何产生灾难性的后果。
在“大短:世界末日机器”中,作者迈克尔·刘易斯(Michael Lewis)批评了参与2008年金融危机的财务专家。他建议这些人拥有足够的知识来履行自己的角色,而没有真正理解他们管理的复杂风险。这种有限的理解导致了导致经济崩溃的广泛财务错误估计。
这句话,“他们似乎足够了解以证明自己的工作是合理的,而仅此而已。”封装了这样的观念,即金融部门的许多专业人员比真正掌握市场复杂性更关心保持自己的立场。这种肤浅的参与强调了行业中的系统性问题,表明缺乏深入理解会带来灾难性的后果。