„Ich könnte hier leben“, sagte Del. Nein, das konntest du nicht. „Du würdest dich in ein Blässhuhn verwandeln und mit heruntergelassener Fliege im Gemischtwarenladen rumhängen“, sagte Lucas. Du wärst dafür bekannt, Frauen mittleren Alters zu verarschen. Du würdest die Stadt in Verlegenheit bringen.
(I could live here, Del said. No, you couldn't. You'd turn into a coot and hang out at the general store, with your fly down, Lucas said. You'd be known for goosing middle-aged women. You'd be the town embarrassment.)
von John Sandford
(0 Bewertungen)

Im Dialog zwischen Del und Lucas aus John Sandfords „Field of Prey“ drückt Del den Wunsch aus, in einer Kleinstadt zu leben, was ein Gefühl von Komfort und Zugehörigkeit suggeriert. Lucas setzt dieser Vorstellung jedoch schnell eine humorvolle, aber harte Realität entgegen und warnt Del, dass er seinen Charakter verlieren und zu einer exzentrischen Figur werden würde. Dieser Austausch verdeutlicht den Kontrast zwischen der Romantisierung des Kleinstadtlebens und den potenziellen Fallstricken,...

Kategorien
Votes
0
Page views
529
Aktualisieren
Januar 21, 2025

Rate the Quote

Kommentar und Rezension hinzufügen

Benutzerrezensionen

Basierend auf 0 Rezensionen
5 Stern
0
4 Stern
0
3 Stern
0
2 Stern
0
1 Stern
0
Kommentar und Rezension hinzufügen
Wir werden Ihre E-Mail-Adresse niemals an Dritte weitergeben.
Mehr anzeigen »

Other quotes in book quote

Mehr anzeigen »

Popular quotes