Ich sage: Sah! Tut mir leid, dass ich Sie belästige, Ihren großen, fetten Hintern loszuwerden und einem armen Gel herauszuhelfen! Ich hätte dir nicht geholfen, wenn du es nicht gebraucht hättest. Du kamst alleine gut zurecht, bis das Ungeziefer anfing, Tricks anzuwenden. Dottie hüpfte auf ihren Pfoten, ihre großen Ohren standen aufrecht. Ich weiß, sah! Die alten Mistkerle wussten nicht, was sie schlagen sollten! Lord Brocktree verbarg ein Lächeln.
(I say, sah! Sorry to trouble you to get off your big fat bottom and help a poor gel out! I would not have helped if you hadn't have needed it. You were doing well on your own until the vermin started trying to use trickery. Dottie bounced on her footpaws, her large ears stand up straight. I know, sah! The bally old blighters didn't know wot hit 'em! Lord Brocktree hid a smile.)
Dottie drückt ihre Frustration und ihren Sarkasmus gegenüber jemandem aus, der ihrer Meinung nach nicht hilfreich ist, und fordert ihn auf, aufzustehen und ihr zu helfen, trotz seiner vorherigen Untätigkeit. Sie glaubt, dass es ihnen ohne das lästige Ungeziefer gut gegangen wäre. Dotties energisches Auftreten unterstreicht ihren Eifer, sich den Herausforderungen zu stellen, vor denen sie stehen.
Lord Brocktree kann sich ein Lächeln über Dotties temperamentvolle Bemerkungen nicht verkneifen. Ihr Selbstvertrauen kommt zum Ausdruck, als sie über die Wirksamkeit ihrer Bemühungen gegen die Angreifer spricht und stolz auf ihre Fähigkeiten ist. Diese Interaktion spiegelt ein Thema der Kameradschaft und Widerstandsfähigkeit angesichts von Widrigkeiten wider, da sich beide Charaktere gemeinsam gegen ihre gemeinsamen Feinde verbünden.