Ich schaltete die Taschenlampe ein; Es schnitt einen kleinen Lichtkreis aus der Dunkelheit um mich herum.

Ich schaltete die Taschenlampe ein; Es schnitt einen kleinen Lichtkreis aus der Dunkelheit um mich herum.


(I turned on the flashlight; it cut a small circle of light from the darkness around me.)

📖 Azar Nafisi

 |  👨‍💼 Schriftsteller

(0 Bewertungen)

In "Reading Lolita in Teheran" teilt Azar Nafisi während eines repressiven Regimes ihre Erfahrungen als Professor für englische Literatur im Iran. Die Erzählung dreht sich um ihre heimlichen Treffen mit einer Gruppe von Studentinnen, die sich versammeln, um die westliche Literatur zu erforschen und zu diskutieren, und ihnen eine Form der intellektuellen Freiheit inmitten der strengen Einschränkungen ihrer Gesellschaft darstellt. Diese Diskussionen dienen als wichtiger Flucht und ermöglichen es ihnen, ihre Realitäten durch die Linse der Literatur zu konfrontieren.

Das Zitat über die Taschenlampe zeigt die Bemühungen von Nafisi, Wahrheiten in einer dunklen, unterdrückenden Umgebung zu beleuchten. Der kleine Lichtkreis symbolisiert die Hoffnung und das Verständnis, die Literatur liefern kann, und bringt Klarheit und Einblick in die Komplexität ihres Lebens. Die Literatur wird zu einem Instrument zur Ermächtigung, das es den Frauen ermöglicht, über ihre Positionen und Bestrebungen in einer herausfordernden Welt nachzudenken.

Page views
223
Aktualisieren
Mai 23, 2025

Rate the Quote

Kommentar und Rezension hinzufügen

Benutzerrezensionen

Basierend auf 0 Rezensionen
5 Stern
0
4 Stern
0
3 Stern
0
2 Stern
0
1 Stern
0
Kommentar und Rezension hinzufügen
Wir werden Ihre E-Mail-Adresse niemals an Dritte weitergeben.