Nein, du kannst dich nicht in den Himmel arbeiten. Immer wenn Sie versuchen, sich mit Werken zu rechtfertigen, disqualifizieren Sie sich mit Arbeiten. Was ich hier jeden Tag für den Rest meines Lebens hier mache, ist nur meine Art zu sagen: Herr, unabhängig davon, was Ewigkeit für mich hat, lassen Sie mich Ihnen etwas zurückgeben. Ich weiß, dass es nicht einmal keine Scorecard. Aber lassen Sie mich etwas aus meinem Leben machen, bevor ich gehe ... und dann, Herr, ich bin Ihnen ausgeliefert.


(No. You can't work your way into heaven. Anytime you try and justify yourself with works, you disqualify yourself with works. What I do here, every day, for the rest of my life, is only my way of saying, 'Lord, regardless of what eternity holds for me, let me give something back to you. I know it doesn't even no scorecard. But let me make something of my life before I go.. and then, Lord, I'm at your mercy.)

(0 Bewertungen)

Das Zitat betont, dass man durch ihre eigenen Handlungen oder Verdienste keinen Platz im Himmel verdienen kann. Es deutet darauf hin, dass Einzelpersonen, wenn sie versuchen, sich durch gute Taten zu bestätigen, letztendlich ihre eigene Gerechtigkeit untergraben. Der Sprecher drückt eine bescheidene Anerkennung ihrer Grenzen und der Sinnlosigkeit der Selbstvermittlung aus und vermittelt, dass menschliche Bemühungen allein nicht die Erlösung sichern können.

Die Essenz der Botschaft ist ein tiefer Wunsch, zurückzugeben...

Page views
56
Aktualisieren
Januar 22, 2025

Rate the Quote

Kommentar und Rezension hinzufügen

Benutzerrezensionen

Basierend auf 0 Rezensionen
5 Stern
0
4 Stern
0
3 Stern
0
2 Stern
0
1 Stern
0
Kommentar und Rezension hinzufügen
Wir werden Ihre E-Mail-Adresse niemals an Dritte weitergeben.